1. Inicio
  2. Opinión
  3. Comunidad de blogueros
  4. ¿Cuál es la forma correcta de llamar a una competición de golf ¿partido o partida?

LA PALABRA HACE AL HOMBRE

¿Cuál es la forma correcta de llamar a una competición de golf ¿partido o partida?

Saludamos el acuerdo entre la Federación de Golf de Madrid (FGM) y la empresa estadounidense TGA: van a integrar sus programas dirigidos a la introducción del "Golf en Colegios" entre los más pequeños.

Hechosdehoy / José Ángel Domínguez Calatayud
fjrigjwwe9r1_articulos:cuerpo

Desde este modesto blog saludamos efusivamente el acuerdo entre la Federación de Golf de Madrid (FGM) y la empresa estadounidense TGA: van a integrar sus programas dirigidos a la introducción del “Golf en Colegios” entre los más pequeños.

La decisión viene precedida del éxito del proyecto “Golf en Colegios” que comenzó en 2013; desde entonces, 22 centros escolares y 11 campos de golf de la región madrileña se han adherido a esta iniciativa.
 
Por si estos antecedentes fueran insuficientes, baste decir que en ello están metidas dos personas comprometidas con la juventud y con el golf. Una es Bárbara Serrano, responsable del proyecto. Ahora trabaja en la FGM, pero viene de la Arquitectura de Interiores. Y, ¿hay algo más interiormente necesitado de armonía que la mente de los jóvenes?
 
La otra persona interesante es Adriana Zwanck, a quien saludé en Sevilla hace unos días recogiendo de sus manos un trofeo (perdón por la autopublicidad). Lo cierto es que me ha sorprendido gozosamente conocer que es la directora de TGA para España. TGA ha formado a 415.000 niños y jóvenes de España, Estados Unidos y Canadá. A ambas damas: Bravo, ¡que os vaya bonito!
 
El asunto se ha debatido a la hora del aperitivo familiar: toda una encendida tertulia de aficionados golfísticos, con mi primo Gonzalo, mi prima Margarita y mi tía Alicia.
Para Gonzalo, más jinete que golfista, también deberían enseñarse a los niños artes ecuestres.
.- Pero Gonzalo, sobrino querido, no puedes sembrar de cuadras la comunidad –corrige caustica tía Alicia –. Debemos conformarnos con que aprendan a no rebuznar ni a eructar, al menos en público.
 
.- Pues a mí – interviene la mayor belleza de la familia – me parece ideal de la muerte que se enseñe golf en el colegio y que también sea una actividad extraescolar: al menos mientras están con los palos de golf dejan los pulgares fuera de los móviles.
 
Pidieron luego mi opinión que di de mil amores:
– Por lo que he leído, su plan de estudios consta de cuatro campos: técnica del golf, preparación física, reglas y normas de etiqueta, y desarrollo del carácter. Parece muy completo. Incluso es posible que cuando terminen esos estudios salgan al campo diciendo “voy a jugar un partido” y no “ voy a jugar una partida”.
 
– ¡Primo! ¡Nadie dice “partida” refiriéndose al golf! – se ríe mi prima Margarita – eso es una ordinariez.
– Es peor que ordinario: es cateto, es paleto y es “borono”, pero sobre todo es inexacto – me lamento -; y desgraciadamente está más extendido de lo que piensas. Ha llegado a contaminar a grupos de gente ilustrada y de líderes. De hecho me he visto obligado a redactar un pequeño estudio lingüístico para mandar a la Federación y a las Escuelas de Golf.
 
A continuación saqué mi Moleskine de tapas negras y leí algunas de mis notas.
 
Cuando los inventores de este deporte quisieron definir la actividad la honraron con el nombre de match. En su segunda acepción, el Oxford Dictionary dice que match es “a sport event where people or teams compete against each other”. O sea, lo que viene siendo un “partido”. Un match es un partido.
 
Entonces, ¿dónde tiene su origen tan extravagante transposición? Hay varias posibilidades: la primera, puede derivarse de que para algunos – pobres desgraciados – el golf no llega a la categoría de deporte y se queda en sus umbrales: un juego (game, en inglés), y este término sí tiene la posible traducción de “partida”: card game (partida de cartas), board games (partida, por ejemplo, de parchís), chess game e incluso game of chance.
 
Así que se cae por su propio peso que gente dada a los naipes – “los hombre intercambian cartas cuando no tienen ideas que intercambiar” (Kipling) -, a las partidas de dominó o a las partidas de petanca digan resueltamente y sin rubor: “mi ‘partida’ sale a las 9 del tee del hoyo 1”.
 
Poco parecen tener que ver con ese horrísono lenguaje otros sinónimos de partida: abandono, registro, arrancada, ausencia, certificación, envío, fe, ida, lugar, marcha, paraje, partición, remesa, retirada…
 
.- Muy bien primo – se ríe Margarita -, pero te olvidas de la acepción “salida”, en el sentido de excursión de varias personas para solazarse por el campo, o “partida de caza”; es decir, en este caso, estaríamos ante una excursión de gente a cazar pajaritos (birdies).
.- ¡Humm! Dije yo rascándome el pelo a la altura del parietal derecho –; muy buena, la añadiré.
 
.- ¿Ni “humms”, ni acepciones ni más tonterías! – zanjó mi tía Alicia -; todo esto hay que cortarlo ya: si no la gente va confundir el golf con otras partidas como partida de ladrones, partida de bandidos; o con esa otra, la que pita el himno nacional o la que hace risas de las víctimas del terrorismo. Eso sí que es una partida: partida de cab…..
.- ¿Caballeros?
.- No exactamente – me responde mi prima Margarita, dándome una cómplice patadita por debajo de la mesa -. Más bien son los que acaban en la conocida figuradamente como “partida serrana”: comportamiento o proceder injusto y desleal.
 
Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Fill out this field
Fill out this field
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
You need to agree with the terms to proceed

twitter facebook smarthphone

ARCHIVO DEL AUTOR

Menú